Le-a făcut-o cunoscut

Descoperirea lui Isus Hristos, pe care l-a dat-o Dumnezeu, ca să arate robilor Săi lucrurile care au să se întâmple în curând. Şi LE-A FĂCUT-O CUNOSCUT trimiţând prin îngerul Său la robul Său Ioan. (Apocalipsa 1:1)

Mama lui Stefanie s-a născut pe o mică insulă numită Krk, departe de coasta Croaţiei, în fosta Iugoslavie. Când era copil, înota zilnic în apele străvezii ale Mării Adriatice şi culegea asparagus sălbatic de-a lungul coastei pline de pietre. Undeva pe la mijlocul adolescenţei ei, când numele tatălui ei a ieşit până la urmă la iveală dintr-o listă a imigranţilor, pe care fusese trecut cu ani în urmă, a fost mutată împreună cu părinţii şi sora ei în New York, oraşul învolburat, plin de claxoane, umplut până la refuz.

Poate elementul cel mai debusolant al noului ei mediu era limba. În timp ce mulţi americani s-ar putea să nu realizeze lucrul acesta, engleza americană este încărcată de expresii idiomatice de neînţeles uneori de către noii imigranţi. Imaginaţi-vă uimirea unui nou-venit în America atunci când aude expresia „se mănâncă unii pe alţii ca nişte câini” sau când un prieten de încredere îi urează unui nou imigrant să „îşi rupă un picior” (în engleză, break a leg înseamnă „noroc/succes”).

Niciuna dintre aceste expresii nu are foarte mult sens atunci când este auzită de cineva care nu este la origine american. Dar cei care au crescut în SUA comunică multe informaţii prin aceste expresii, mai ales atunci când sunt însoţite de tonul potrivit. Cea mai bună metodă de a învăţa asemenea expresii este de a petrece foarte mult timp ascultându-i pe cei care au trăit ceva vreme în acea ţară.

Isus foloseşte adeseori expresii similare. Când Şi-a avertizat ucenicii împotriva „aluatului fariseilor”, cu siguranţă El nu a sugerat că aceştia erau brutari sub acoperire, care frământă un aluat otrăvitor pentru a-l vinde la piaţă! Şi gândeşte-te cum folosim noi cuvântul „inimă”. Deşi trăim într-o societate avansată din punct de vedere medical, încă mai credem că centrul emoţional al corpului uman este „inima”.

Când textul nostru spune că descoperirea lui Isus Hristos a fost „făcută cunoscută”, ne avertizează să fim atenţi cum trecem de la cuvintele cărţii Apocalipsa la semnificaţia ei. Lucrurile adeseori se dovedesc a fi mult mai diferite decât ar putea sugera prima noastră impresie.

Precum imigranţii, cei care studiază Apocalipsa nu ar trebui să încerce să înţeleagă prea mult din ea de unii singuri. Ei au nevoie să îşi compare impresiile cu aceia care au studiat cu atenţie cartea înaintea lor. Când vine vorba de Apocalipsa, vom găsi o extraordinară siguranţă în „mulţimea sfetnicilor”.

Doamne, dă-mi disponibilitate pentru a învăţa pe măsură ce îmi construiesc drumul prin această carte! Ajută-mă să studiez cu atenţie ideile altora înainte să am prea multă încredere în opiniile mele cu privire la ea!

Moris Venden
Moris Venden
Moris Venden, în cartea „Nici o zi fără Isus” Îl prezintă pe Mântuitorul nostru într-un fel care poate determina o schimbare totală a vieții. Este o soluție foarte bună pentru cei care își drămuiesc foarte bine timpul, nu ca un substitut al legăturii, ci ca o rampă de lansare spre o legătură cu Dumnezeu.

Primește în fiecare zi pe Telegram devoționalul preferat. Citește mai multe aici.

Ascultă podcastul Devoționale Audio

Publicate astăzi

Versetul zilei

Urmărește Devoționalul Video